Крнечно помним, тока где ты пропадала так долго?
LP_translate
Сообщений 41 страница 50 из 111
Поделиться422007-03-31 10:42:22
Тэкс... ну я много где пропадала...
Трепалась неделю по аське с админом ЛПР, чтобы он пустил меня на форум...
Три дня праздновала анбан...
Потом LP-днюхи, снова пьянки...
Приперлась со школы, перевела за полчаса эту самую "Легче убежать"...
Думаю, надо выложить...
Ан нет!
Как назло 20 марта!!!
Ну и как тут было не напиться?!
А 22-го... ну где-то так... оказалось, что денег нет ни на что...
Выбралась только на днях)))
Спасибо всем...
Поделиться432007-04-07 22:19:44
Ребя эт супер! Я ужо неделю перевожу FM-KENJI,как наконец переведу млин,выложу.
Поделиться442007-04-08 13:38:12
Knopka
Я его уже перевёл
Поделиться452007-04-08 18:01:26
Я его уже перевёл
Ты в стихах?
Поделиться462007-04-09 17:12:15
Knopka
да в стихах
Поделиться472007-04-10 20:37:26
да в стихах
Ты меня дразнишь...
Тогда выкладывай!Еси хочешь...
Поделиться482007-04-11 00:09:22
Народ а можете попереводить ФМ?
Ты просил...
Ты меня дразнишь...
Тогда выкладывай!Еси хочешь...
Хм.. ну если вы хотите узреть мой перевод то пожалуйста:
Fort Minor
"Kenji"
Кенджи (амер англ.) Кеньи(брит. англ.)
"Мой отец прибыл из Японии в 1905-ом году
Ему было 15 когда он иммигрировал из Японии
Он, он... он работал до тех пор пока у него не появилась возможность купить мастерскую...
И посторить магазинчик..."
Позволь рассказать тебе историю что я вижу как сон
Я не знаю зачем, но знаю что значит он.
Закрой глаза, представь себе
Картину во второй мировой войне.
Когда человек по имени Кенджи вставал
Не будучи солдатом он не воевал.
Он был просто торговец живущий с семьёй
Арендуя магазинчик в .Л.Эй
В тот день как обычно он встал из постели
Яйца с бекконом жена и дети за завтраком ели.
Он жил на втором этаже баккалеи своей
Он переехал из Японии в Л.Эй.
Его звали "иммигрант" а на японском - "иссэй"
Что значит "Первое покаление в Ю.С.Эй."
Когда все боялись немцев, а от Японцев трепетали,
Но больше всего боялись чтоб родину их не атаковали.
И в тот день лишь Кен вышел за дверь
Его мир развалился. Из-за чего же?
Теперь...
Заголовки газет словно остервенели
До 42-ого ещё три недели
"Пёрл Харбор" разгромлен и Японцы в атаке"
Фото солдат умирающих в драке.
Кен знал к чему всё это их приведёт
Как он и думал президент своё слово даёт:
"Японское зло в нашей стране будет искорено"
Они дали Кену лишь пару дней
Собрать всё его имущество жены и детей
В две сумки!! Всего лишь две сумки,
которых не хватило даже чтоб сложить бельё.
Кому-то и сумки не досталось, ни пожитков, ничего!
Лишь две жалкие сумки - это всё что им дали.
Тогда дети спросили: "Мам, куда мы идём? Почему нас забрали?"
Никто не знал как обьяснить им и что им сказать
Кену вовсе не хотелось им врать
Он сказал: "Правительство США будет шпионов искать".
Их привезли в "Мендинар", стали жить там они.
Где фактически были японцы одни.
- "Остановись не смотри на конвой
Ты же не хочешь чтобы он был встревожен тобой.
Даже если ты собрался сбежать.
Только дёрнись и они тут же будут стрелять.
Но не смотря на это не думай о плохом.
Не беспокойся ты об этом не будь слабаком
Однажды мы выберемся...однажды..однажды..."
"Как только война разразилась
Пришли люди из G.I. Они просто вошли в дом и сказали:
"Вы должны идти"
"Все японцы должны идти"
Они забрали мистера Ли.
Люди не понимали
Почему его забрали
Ведь он был невиновным рабочим."
И теперь они в городе под надзором солдат
Что на них каждый день так сурово глядят
С постовых вышек над голой стеной
Кен не мог ненавидеть конвой.
Они спокойно занимались делом своим
Кен проблем не хотел ни себе ни другим.
Он выращивал сад. А плоды - солдатам вручала
Его жена в корзинах что сама же сплетала.
Но в глубине души
Кен боялся за себя но больше за жизнь своей семьи.
Узники войны в их собственной чёртовой стране,
Зачем???
Время шло в тюремном городке
Он хотел жить как прежде на свободе, в семье.
Единственный путь к свободе был прост
Лишь занять в рядах армии пост.
Но кто-то военный подал сигнал
Что с бомбой пилот в Японию летал
Этот жуткий взрыв 15 килотонн
Решил исход войны, выбрал кто побеждён...
Два города в руинах легли
но конец ещё больше приблизить смогли.
Кен вышел на волю с надеждой на счастье
С детьми и с женой на нормальную жизнь.
НО...
Лишь вернулись они к себе в свой родной дом
Что их взорам предстало...как ужаснейший сон
Кто-то комнаты все разнёс до единой,
Разбили все стёкла и вышибли дверь
И надписью жуткой полнилась картина:
"Японцам вовсе не рады теперь"
И Кенджи из рук обронил свои сумки оставшись снаружи.
Без слов поглядел на жену, но слов и не нужно.
И она утирая слёзы смотрела на него так же
Едва слышно шепча: "Всё будет хорошо...однажды...однажды..."
"Имена изменены но эта история - реальна
Мою семью в 42-ом пленили за национальность
Моя семья была там, в том кошмаре какраз,
Что интернированным лагерем именуют сейчас..."
"Когда мы только вернулись из лагеря...эх...
Это было....ужасно...просто ужасно..."
"Я помню мой муж сказал:
"Неужели мы останемся до последнего?"
затем мой муж умер...до того как они закрыли лагерь..."
Эта песня вызывает у меня больше эмоций чем любое другое творение ЛП или Форта. Не знаю почему, но когда Майк читает:
"Ken didn't wanna lie he said: "The US is looking for spies"
или
"That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast"
Эти два момента просто разрубают душу пополам. Особенно второй. Каждый раз когда я слышу эти слова я вдвое сильнее начинаю ненавидеть изобретателя атомной бомбы, ядерного оружия и тд. Мне жутко становится когда я представляю, что за пару секунд два города со всеми их жителями были стёрты с лица земли... Вообщем имхо но это шедевр не только у форта но и вообще в мире рэпа, хип хопа и всего что с ним связано...
Отредактировано Mc'relaxxx (2007-04-11 00:20:46)
Поделиться492007-04-11 18:09:29
Видать никому мой перевод не приглянулся...
Поделиться502007-04-11 18:36:18
Млять, МС, ты вапсче?! Атас перевод, ФМ для меня это непреодолимая планка...
Вобщем, респект тебе нереальный... Больше слов нет, пойду перечитывать your translate...)))